一种残膜回收机防缠绕挑膜装置的制 一种秧草收获机用电力驱动行走机构

词条翻译方法、装置、电子设备和计算机可读存储介质与流程

2022-05-06 06:38:24 来源:中国专利 TAG:


1.本技术涉及翻译技术领域,具体涉及一种词条翻译方法、装置、电子设备和计算机可读存储介质。


背景技术:

2.随着互联网的发展,出现了越来越多的应用程序,且有些应用程序开始向海外市场发展,即走向国际化,则需要对国际化应用程序的语言进行翻译。
3.目前,当国际化应用程序增加一种新的国家语言时,需要将终端上的国际化应用程序的版本更新为最新版本后,才能翻译新的国家语言。需要将国际化应用程序的版本更新为最新版本,对用户来说较为麻烦。


技术实现要素:

4.本技术实施例提供一种词条翻译方法、装置、电子设备和计算机可读存储介质,可以解决需要将国际化应用程序的版本更新为最新版本,对用户来说较为麻烦的技术问题。
5.一种词条翻译方法,包括:
6.获取目标应用程序待翻译的目标语言;
7.根据上述目标语言生成语言描述文件,并将上述语言描述文件发送至服务器;
8.接收上述服务器基于上述语言描述文件返回的语言包,上述语言包包括初始词条标识以及初始词条与上述目标语言对应的翻译文本;
9.从上述语言包中筛选出与上述目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到匹配词条;
10.将上述匹配词条与上述目标语言对应的翻译文本作为上述目标词条的翻译文本。
11.可选地,上述根据上述目标语言生成语言描述文件,包括:
12.获取上述目标应用程序的目标文本格式;
13.基于上述目标语言和上述目标文本格式,生成语言描述文件;
14.相应地,上述接收上述服务器基于上述语言描述文件返回的语言包,上述语言包包括初始词条标识以及初始词条与上述目标语言对应的的翻译文本,包括:
15.接收上述服务器基于上述语言描述文件返回的语言包,上述语言包包括初始词条标识以及初始词条与上述目标语言对应和与上述目标文本格式对应的翻译文本。
16.可选地,上述根据上述目标语言生成语言描述文件,包括:
17.获取上述目标应用程序中目标词条的目标标识;
18.根据上述目标语言和上述目标标识生成语言描述文件;
19.相应地,上述接收上述服务器基于上述语言描述文件返回的语言包,上述语言包包括初始词条标识以及初始词条与上述目标语言对应的翻译文本,包括:
20.接收上述服务器基于上述语言描述文件返回的语言包,上述语言包包括初始词条标识以及初始词条与上述目标语言对应的翻译文本,上述初始词条标识为与上述目标标识
匹配的标识。
21.可选地,上述目标语言包括第一目标语言和第二目标语言,上述语言包包括第一配置表和第二配置表,上述第一配置表包括初始词条标识以及初始词条与上述第一目标语言对应的翻译文本,上述第二配置表包括初始词条标识以及初始词条与上述第二目标语言对应的翻译文本;
22.相应地,上述从上述语言包中筛选出与上述目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到匹配词条,包括:
23.从上述第一配置表筛选出与上述目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到第一匹配词条;
24.从上述第二配置表筛选出与上述目标标识匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到第二匹配词条;
25.上述将上述匹配词条与上述目标语言对应的翻译文本作为上述目标词条的翻译文本,包括:
26.将上述第一匹配词条与上述第一目标语言对应的翻译文本作为上述目标词条的第一翻译文本;
27.将上述第二匹配词条与上述第二目标语言对应的翻译文本作为上述目标词条的第二翻译文本。
28.可选地,在上述将上述语言描述文件发送至服务器之前,还包括:
29.设置每个词条的标识;
30.将上述词条与各国语言对应的翻译文本、上述词条的标识以及应用程序的标识关联存储在上述服务器中;或者,
31.将上述词条与各国语言对应的翻译文本以及上述词条的标识关联存储在上述服务器中。
32.可选地,上述获取目标应用程序待翻译的目标语言,包括:
33.通过上述目标应用程序接收选择指令,并根据上述选择指令确定目标应用程序待翻译的目标语言。
34.可选地,上述获取目标应用程序待翻译的目标语言,包括:
35.通过上述目标应用程序获取上述目标应用程序的用户的身份信息;
36.根据上述身份信息确定目标应用程序待翻译的目标语言。
37.相应地,本技术实施例提供一种词条翻译装置,包括:
38.获取模块,用于获取目标应用程序待翻译的目标语言;
39.生成模块,用于根据上述目标语言生成语言描述文件,并将上述语言描述文件发送至服务器;
40.接收模块,用于接收上述服务器基于上述语言描述文件返回的语言包,上述语言包包括初始词条标识以及初始词条与上述目标语言对应的翻译文本;
41.筛选模块,用于从上述语言包中筛选出与上述目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到匹配词条;
42.作为模块,用于将上述匹配词条与上述目标语言对应的翻译文本作为上述目标词条的翻译文本。
43.此外,本技术实施例还提供一种电子设备,包括处理器和存储器,上述存储器存储有计算机程序,上述处理器用于运行上述存储器内的计算机程序实现本技术实施例提供的词条翻译方法。
44.此外,本技术实施例还提供一种计算机可读存储介质,上述计算机可读存储介质存储有计算机程序,上述计算机程序适于处理器进行加载,以执行本技术实施例所提供的任一种词条翻译方法。
45.此外,本技术实施例还提供一种计算机程序产品,包括计算机程序,所述计算机程序被处理器执行时实现本技术实施例所提供的任一种词条翻译方法。
46.在本技术实施例中,先获取目标应用程序待翻译的目标语言。然后根据目标语言生成语言描述文件,并将语言描述文件发送至服务器。其次接收服务器基于语言描述文件返回的语言包,语言包包括初始词条标识以及初始词条与目标语言对应的翻译文本。接着从语言包中筛选出与目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到匹配词条。最后将匹配词条与目标语言对应的翻译文本作为目标词条的翻译文本。
47.即在本技术实施例中,由于语言包包括初始词条标识以及初始词条与目标语言对应的翻译文本,因此,终端在获取到语言包之后,可以从语言包中筛选出与目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到匹配词条,从而使得可以将匹配词条与目标语言对应的翻译文本作为目标词条的翻译文本,进而使得无需将目标应用程序的版本更新到最新版本,也可以得到目标词条与目标语言对应的翻译文本,较为方便。
附图说明
48.为了更清楚地说明本技术实施例中的技术方案,下面将对实施例描述中所需要使用的附图作简单地介绍,显而易见地,下面描述中的附图仅仅是本技术的一些实施例,对于本领域技术人员来讲,在不付出创造性劳动的前提下,还可以根据这些附图获得其他的附图。
49.图1是本技术实施例提供的词条翻译方法的流程示意图;
50.图2是本技术实施例提供的词条翻译装置的结构示意图;
51.图3是本技术实施例提供的电子设备的结构示意图。
具体实施方式
52.下面将结合本技术实施例中的附图,对本技术实施例中的技术方案进行清楚、完整地描述,显然,所描述的实施例仅仅是本技术一部分实施例,而不是全部的实施例。基于本技术中的实施例,本领域技术人员在没有作出创造性劳动前提下所获得的所有其他实施例,都属于本技术保护的范围。
53.本技术实施例提供一种词条翻译方法、装置、电子设备和计算机可读存储介质。其中,该词条翻译装置可以集成在电子设备中,该电子设备可以是服务器,也可以是终端等设备。
54.其中,服务器可以是独立的物理服务器,也可以是多个物理服务器构成的服务器
集群或者分布式系统,还可以是提供云服务、云数据库、云计算、云函数、云存储、网络服务、云通信、中间件服务、域名服务、安全服务、网络加速服务(content delivery network,cdn)、以及大数据和人工智能平台等基础云计算服务的云服务器。
55.终端可以是智能手机、平板电脑、笔记本电脑、台式计算机、智能音箱、智能手表等,但并不局限于此。终端以及服务器可以通过有线或无线通信方式进行直接或间接地连接,本技术在此不做限制。
56.另外,本技术实施例中的“多个”指两个或两个以上。本技术实施例中的“第一”和“第二”等用于区分描述,而不能理解为暗示相对重要性。
57.以下分别进行详细说明。需要说明的是,以下实施例的描述顺序不作为对实施例优选顺序的限定。
58.在本实施例中,将从词条翻译装置的角度进行描述,该词条翻译装置具体可以集成在服务器或终端等设备中,为了方便对本技术的词条翻译方法进行说明,以下将以词条翻译装置集成在终端中进行详细说明,即以终端作为执行主体进行详细说明。
59.请参阅图1,图1是本技术一实施例提供的词条翻译方法的流程示意图。该词条翻译方法可以包括:
60.s101、获取目标应用程序待翻译的目标语言。
61.目标应用程序指可以以至少两种语言显示词条的应用程序。比如,目标应用程序的界面上的词条可以以英语的形式显示,也可以以中文的形式显示。
62.终端可以先通过目标应用程序接收到选择指令,然后根据选择指令确定目标应用程序待翻译的目标语言,或者,终端也可以通过目标应用程序获取目标应用程序的用户的身份信息,然后根据身份信息确定目标应用程序待翻译的目标语言。
63.对于终端获取目标应用程序待翻译的目标语言的方式,用户可以根据实际情况进行选择,本实施例在此不做限定。
64.s102、根据目标语言生成语言描述文件,并将语言描述文件发送至服务器。
65.终端在获取到目标语言之后,再根据目标语言生成语言描述文件,并将语言描述文件发送至服务器。
66.语言描述文件可以包括但不限于目标语言、目标应用程序的标识、目标应用程序的目标文本格式以及目标应用程序中目标词条的目标标识等。
67.s103、接收服务器基于语言描述文件返回的语言包,语言包包括初始词条标识以及初始词条与目标语言对应的翻译文本。
68.服务器在接收到语言描述文件之后,可以基于语言描述文件生成语言包。可选地,服务器可以将语言描述文件中目标应用程序的标识与本地存储的应用程序标识进行匹配,然后将与目标应用程序的标识匹配的应用程序标识,作为匹配标识,接着确定匹配标识与目标语言对应的初始词条,最后根据初始词条与目标语言对应的翻译文本以及初始词条的标识生成语言包。此时,终端可以将词条与各国语言对应的翻译文本、词条的标识以及应用程序的标识关联存储在服务器中,即此时,针对不同的应用程序的标识,一个词条以及该词条与同一个语言对应的翻译文本,要被存储多次,导致占用了较大的存储空间。
69.比如,应用程序的标识1对应的存储空间为数据库1,应用程序的标识2对应的存储空间为数据库2,则词条a以及词条a与英语对应的翻译文本需要在数据库中1被存储一次,
在数据库2中也被存储一次。
70.因此,为了节省存储空间,终端也可以只将词条与各国语言对应的翻译文本以及词条的标识关联存储在服务器中。然后服务器在获取到语言描述文件之后,再确定语言描述文件中目标语言对应的初始词条,最后基于初始词条与目标语言对应的翻译文本、初始词条的标识以及目标应用程序的标识生成语言包。
71.在本实施例中,将词条与各国语言对应的翻译文本以及词条的标识关联存储在服务器中,一个词条以及该词条与同一个语言对应的翻译文本,无需被存储多次,从而减少词条与各国语言对应的翻译文本以及词条的标识占用的存储空间。
72.s104、从语言包中筛选出与目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到匹配词条。
73.比如,目标词条的目标标识为1,语言包中初始词条标识为1-100,则从语言包中找到与目标标识1匹配的初始词条标识1,并将初始词条标识1对应的初始词条作为匹配词条。
74.为了加快终端从语言包中查找到与目标标识匹配的初始词条标识,则服务器可以将初始词条标识分区间存储在语言包中,然后终端确定目标标识的目标区间,先将目标区间与语言包中的区间进行匹配,得到与目标区间匹配的区间。最后,终端在与目标区间匹配的区间中查找与目标标识匹配的初始词条标识。
75.s105、将匹配词条与目标语言对应的翻译文本作为目标词条的翻译文本。
76.相关技术中,终端在获取到语言包之后,需要将语言包中词条拷贝至目标应用程序的工程文件中,此时,如果目标应用程序的版本不是最新的,即如果工程文件不是最新版本的目标应用程序的文件,会导致不能将目标词条翻译为目标语言,即会导致不能以目标语言显示目标词条。此时,需要用户手动对目标应用程序进行更新。
77.而在本实施例中,终端获取到语言包之后,从语言包中筛选出与目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识,然后将与目标标识匹配的初始词条标识对应的初始词条作为匹配词条,最后将匹配词条与目标语言对应的翻译文本作为目标词条的翻译文本,无需将语言包中词条拷贝至目标应用程序的工程文件中,即使工程文件不是最新版本的目标应用程序的文件,也可以以目标语言的形式显示目标词条。
78.并且,相关技术中,当应用程序要增加新语言时,需要开发人员手动将词条与新语言对应的翻译文本导入配置文件中,然后对配置文件进行编译打包并上线之后,应用程序才能增加新语言的翻译文本。另外,不同应用程序中对同一词条在同一种语言上的翻译文本结果一般不相同,且容易导致同一词条被多次翻译。
79.而在本实施例中,为词条设置标识,开发人员只需要把词条与各种语言的翻译文本与词条的标识存储在服务器中,然后终端可以直接根据语言描述文件从服务器中下载语言包,最后终端根据语言包即可得到目标词条与目标语言的翻译文本,无需开发人家手动进行编译打包。并且,由于每个词条存在对应的标识,因此,可以保证同一个词条不会被翻译多次。
80.由以上可知,在本技术实施例中,先获取目标应用程序待翻译的目标语言。然后根据目标语言生成语言描述文件,并将语言描述文件发送至服务器。其次接收服务器基于语言描述文件返回的语言包,语言包包括初始词条标识以及初始词条与目标语言对应的翻译文本。接着从语言包中筛选出与目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标
识对应的初始词条,得到匹配词条。最后将匹配词条与目标语言对应的翻译文本作为目标词条的翻译文本。
81.即在本技术实施例中,由于语言包包括初始词条标识以及初始词条与目标语言对应的翻译文本,因此,终端在获取到语言包之后,可以从语言包中筛选出与目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到匹配词条,从而使得可以将匹配词条与目标语言对应的翻译文本作为目标词条的翻译文本,进而使得无需将目标应用程序的版本更新到最新版本,也可以得到目标词条与目标语言对应的翻译文本,较为方便。
82.在得到目标词条的翻译文本之后,如果接收到显示指令,终端再将目标词条的翻译文本显示在目标应用程序的界面上。
83.在一些实施例中,根据目标语言生成语言描述文件,包括:
84.获取目标应用程序的目标文本格式;
85.基于目标语言和目标文本格式,生成语言描述文件;
86.相应地,接收所述服务器基于语言描述文件返回的语言包,语言包包括初始词条标识以及初始词条与目标语言对应的的翻译文本,包括:
87.接收服务器基于语言描述文件返回的语言包,语言包包括初始词条标识以及初始词条与目标语言对应和与目标文本格式对应的翻译文本。
88.由于不同应用程序的文本格式不相同,因此,在本实施例中,语言描述文件中包括目标应用程序的目标文本格式,从而使得服务器在接收到语言描述文件之后,可以根据语言描述文件中目标语言、目标文本格式以及目标应用程序的标识生成语言包。
89.可选地,服务器在获取到语言描述文件之后,可以先确定语言描述文件中目标语言对应的初始词条,最后基于初始词条与目标语言对应的翻译文本、初始词条的标识、目标文本格式以及目标应用程序的标识生成语言包。
90.目标文本格式包括json、xml以及excle中的至少一种。
91.在另一些实施例中,根据目标语言生成语言描述文件,包括:
92.获取目标应用程序中目标词条的目标标识;
93.根据目标语言和目标标识生成语言描述文件;
94.相应地,接收服务器基于语言描述文件返回的语言包,语言包包括初始词条标识以及初始词条与目标语言对应的翻译文本,包括:
95.接收服务器基于语言描述文件返回的语言包,语言包包括初始词条标识以及初始词条与目标语言对应的翻译文本,初始词条标识为与目标标识匹配的标识。
96.在本实施例中,终端根据目标语言和目标标识生成语言描述文件,则服务器在接收到语言描述文件之后,可以先确定与目标标识匹配的初始词条标识,然后根据初始词条标识以及初始词条标识对应的初始词条与目标语言对应的翻译文本,生成语言包,从而使得语言包中只包括与目标标识匹配的初始词条标识,以及初始词条标识对应的初始词条与目标语言对应的翻译文本,进而减少语言包的大小,提高终端接收语言包的速度。
97.并且,由于语言包只包括与目标标识匹配的初始词条标识,因此,终端可以快速地从语言包中筛选出目标标识对应的初始词条标识。
98.比如,目标应用程序包括目标标识1-100,语言包中初始词条标识为1-100则当目
标标识为1时,可以较为快速地找到目标标识1对应的初始词条标识1。
99.在另一些实施例中,目标语言包括第一目标语言和第二目标语言,语言包包括第一配置表和第二配置表,第一配置表包括初始词条标识以及初始词条与第一目标语言对应的翻译文本,第二配置表包括初始词条标识以及初始词条与第二目标语言对应的翻译文本;
100.相应地,从语言包中筛选出与目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到匹配词条,包括:
101.从第一配置表筛选出与目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到第一匹配词条;
102.从第二配置表筛选出与目标标识匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到第二匹配词条;
103.将匹配词条与目标语言对应的翻译文本作为目标词条的翻译文本,包括:
104.将第一匹配词条与第一目标语言对应的翻译文本作为目标词条的第一翻译文本;
105.将第二匹配词条与第二目标语言对应的翻译文本作为目标词条的第二翻译文本。
106.因为一些国家存在两种语言,则当用户选择了a国家时,相当于选择了两种语言,即此时,目标语言包括第一目标语言和第二目标语言。所以,语言包中可以包括第一配置表和第二配置表,第一配置表包括初始词条标识以及初始词条与第一目标语言对应的翻译文本,第二配置表包括初始词条标识以及初始词条与第二目标语言对应的翻译文本。
107.然后终端再从从第一配置表筛选出与目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到第一匹配词条,从第二配置表筛选出与目标标识匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到第二匹配词条。最后终端再将第一匹配词条与第一目标语言对应的翻译文本作为目标词条的第一翻译文本,以及将第二匹配词条与第二目标语言对应的翻译文本作为目标词条的第二翻译文本。
108.在本实施例中,当目标语言包括第一目标语言和第二目标语言时,初始词条与第一目标语言对应的翻译文本存储在第一配置表中,初始词条与第二目标语言对应的翻译文本存储在第二匹配表中,以便快速地找到目标词条与第一目标语言对应的翻译文本和目标词条与第二目标语言对应的翻译文本。
109.为便于更好的实施本技术实施例提供的词条翻译方法,本技术实施例还提供一种基于上述词条翻译方法的装置。其中名词的含义与上述词条翻译方法中相同,具体实现细节可以参考方法实施例中的说明。
110.例如,如图2所示,该词条翻译装置可以包括:
111.获取模块201,用于获取目标应用程序待翻译的目标语言。
112.生成模块202,用于根据目标语言生成语言描述文件,并将语言描述文件发送至服务器。
113.接收模块203,用于接收服务器基于语言描述文件返回的语言包,语言包包括初始词条标识以及初始词条与目标语言对应的翻译文本。
114.筛选模块204,用于从语言包中筛选出与目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到匹配词条。
115.作为模块205,用于将匹配词条与目标语言对应的翻译文本作为目标词条的翻译
文本。
116.可选地,生成模块202具体用于执行:
117.获取目标应用程序的目标文本格式;
118.基于目标语言和目标文本格式,生成语言描述文件。
119.相应地,接收模块203具体用于执行:
120.接收服务器基于语言描述文件返回的语言包,语言包包括初始词条标识以及初始词条与目标语言对应和与目标文本格式对应的翻译文本。
121.可选地,生成模块202具体用于执行:
122.获取目标应用程序中目标词条的目标标识;
123.根据目标语言和目标标识生成语言描述文件。
124.相应地,接收模块203具体用于执行:
125.接收服务器基于语言描述文件返回的语言包,语言包包括初始词条标识以及初始词条与目标语言对应的翻译文本,初始词条标识为与目标标识匹配的标识。
126.可选地,目标语言包括第一目标语言和第二目标语言,语言包包括第一配置表和第二配置表,第一配置表包括初始词条标识以及初始词条与第一目标语言对应的翻译文本,第二配置表包括初始词条标识以及初始词条与第二目标语言对应的翻译文本。
127.相应地,筛选模块204具体用于执行:
128.从第一配置表筛选出与目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到第一匹配词条;
129.从第二配置表筛选出与目标标识匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到第二匹配词条;
130.作为模块205具体用于执行:
131.将第一匹配词条与第一目标语言对应的翻译文本作为目标词条的第一翻译文本;
132.将第二匹配词条与第二目标语言对应的翻译文本作为目标词条的第二翻译文本。
133.可选地,该词条翻译装置还包括:
134.存储模块,用于执行:
135.设置每个词条的标识;
136.将词条与各国语言对应的翻译文本、词条的标识以及应用程序的标识关联存储在服务器中;或者,
137.将词条与各国语言对应的翻译文本以及词条的标识关联存储在服务器中。
138.可选地,获取模块201具体用于执行:
139.通过目标应用程序接收选择指令,并根据选择指令确定目标应用程序待翻译的目标语言。
140.可选地,获取模块201具体用于执行:
141.通过目标应用程序获取目标应用程序的用户的身份信息;
142.根据身份信息确定目标应用程序待翻译的目标语言。
143.具体实施时,以上各个模块可以作为独立的实体来实现,也可以进行任意组合,作为同一或若干个实体来实现,以上各个模块的具体实施方式以及对应的有益效果可参见前面的方法实施例,在此不再赘述。
144.本技术实施例还提供一种电子设备,该电子设备可以是服务器或终端等,如图3所示,其示出了本技术实施例所涉及的电子设备的结构示意图,具体来讲:
145.该电子设备可以包括一个或者一个以上处理核心的处理器301、一个或一个以上计算机可读存储介质的存储器302、电源303和输入单元304等部件。本领域技术人员可以理解,图3中示出的电子设备结构并不构成对电子设备的限定,可以包括比图示更多或更少的部件,或者组合某些部件,或者不同的部件布置。其中:
146.处理器301是该电子设备的控制中心,利用各种接口和线路连接整个电子设备的各个部分,通过运行或执行存储在存储器302内的计算机程序和/或模块,以及调用存储在存储器302内的数据,执行电子设备的各种功能和处理数据,从而对电子设备进行整体监控。可选的,处理器301可包括一个或多个处理核心;优选的,处理器301可集成应用处理器和调制解调处理器,其中,应用处理器主要处理操作系统、用户界面和应用程序等,调制解调处理器主要处理无线通信。可以理解的是,上述调制解调处理器也可以不集成到处理器301中。
147.存储器302可用于存储计算机程序以及模块,处理器301通过运行存储在存储器302的计算机程序以及模块,从而执行各种功能应用以及数据处理。存储器302可主要包括存储程序区和存储数据区,其中,存储程序区可存储操作系统、至少一个功能所需的计算机程序(比如声音播放功能、图像播放功能等)等;存储数据区可存储根据电子设备的使用所创建的数据等。此外,存储器302可以包括高速随机存取存储器,还可以包括非易失性存储器,例如至少一个磁盘存储器件、闪存器件、或其他易失性固态存储器件。相应地,存储器302还可以包括存储器控制器,以提供处理器301对存储器302的访问。
148.电子设备还包括给各个部件供电的电源303,优选的,电源303可以通过电源管理系统与处理器301逻辑相连,从而通过电源管理系统实现管理充电、放电、以及功耗管理等功能。电源303还可以包括一个或一个以上的直流或交流电源、再充电系统、电源故障检测电路、电源转换器或者逆变器、电源状态指示器等任意组件。
149.该电子设备还可包括输入单元304,该输入单元304可用于接收输入的数字或字符信息,以及产生与用户设置以及功能控制有关的键盘、鼠标、操作杆、光学或者轨迹球信号输入。
150.尽管未示出,电子设备还可以包括显示单元等,在此不再赘述。具体在本实施例中,电子设备中的处理器301会按照如下的指令,将一个或一个以上的计算机程序的进程对应的可执行文件加载到存储器302中,并由处理器301来运行存储在存储器302中的计算机程序,从而实现各种功能,比如:
151.获取目标应用程序待翻译的目标语言;
152.根据目标语言生成语言描述文件,并将语言描述文件发送至服务器;
153.接收服务器基于语言描述文件返回的语言包,语言包包括初始词条标识以及初始词条与目标语言对应的翻译文本;
154.从语言包中筛选出与目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到匹配词条;
155.将匹配词条与目标语言对应的翻译文本作为目标词条的翻译文本。
156.以上各个操作的具体实施方式以及对应的有益效果可参见上文对词条翻译方法
的详细描述,在此不作赘述。
157.本领域普通技术人员可以理解,上述实施例的各种方法中的全部或部分步骤可以通过计算机程序来完成,或通过计算机程序控制相关的硬件来完成,该计算机程序可以存储于一计算机可读存储介质中,并由处理器进行加载和执行。
158.为此,本技术实施例提供一种计算机可读存储介质,其中存储有计算机程序,该计算机程序能够被处理器进行加载,以执行本技术实施例所提供的任一种词条翻译方法中的步骤。例如,该计算机程序可以执行如下步骤:
159.获取目标应用程序待翻译的目标语言;
160.根据目标语言生成语言描述文件,并将语言描述文件发送至服务器;
161.接收服务器基于语言描述文件返回的语言包,语言包包括初始词条标识以及初始词条与目标语言对应的翻译文本;
162.从语言包中筛选出与目标应用程序中目标词条的目标标识,匹配的初始词条标识对应的初始词条,得到匹配词条;
163.将匹配词条与目标语言对应的翻译文本作为目标词条的翻译文本。
164.以上各个操作的具体实施方式以及对应的有益效果可参见前面的实施例,在此不再赘述。
165.其中,该计算机可读存储介质可以包括:只读存储器(rom,read only memory)、随机存取记忆体(ram,random access memory)、磁盘或光盘等。
166.由于该计算机可读存储介质中所存储的计算机程序,可以执行本技术实施例所提供的任一种词条翻译方法中的步骤,因此,可以实现本技术实施例所提供的任一种词条翻译方法所能实现的有益效果,详见前面的实施例,在此不再赘述。
167.其中,根据本技术的一个方面,提供了一种计算机程序产品或计算机程序,该计算机程序产品或计算机程序包括计算机指令,该计算机指令存储在计算机可读存储介质中。计算机设备的处理器从计算机可读存储介质读取该计算机指令,处理器执行该计算机指令,使得该计算机设备执行上述词条翻译方法。
168.以上对本技术实施例所提供的一种词条翻译方法、装置、电子设备和计算机可读存储介质进行了详细介绍,本文中应用了具体个例对本技术的原理及实施方式进行了阐述,以上实施例的说明只是用于帮助理解本技术的方法及其核心思想;同时,对于本领域的技术人员,依据本技术的思想,在具体实施方式及应用范围上均会有改变之处,综上所述,本说明书内容不应理解为对本技术的限制。
再多了解一些

本文用于企业家、创业者技术爱好者查询,结果仅供参考。

发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表

相关文献